¿Qué tal la colección de inglés equivocado, Engrish? Error Colección en inglés Reseñas en inglés e información del sitio web

¿Qué tal la colección de inglés equivocado, Engrish? Error Colección en inglés Reseñas en inglés e información del sitio web
¿Qué es el sitio web Engrish? A menudo vemos todo tipo de usos incorrectos del inglés desternillantes en diversas ocasiones. Engrish es un sitio web que recopila ejemplos de usos incorrectos del inglés. Los usuarios pueden tomar fotos, subir los errores de inglés que encuentren en cualquier momento y añadir una descripción. El inglés parece favorecer el uso del inglés por parte de los asiáticos, especialmente los japoneses y los chinos. Entonces, ¿qué es Engrish? La respuesta del sitio web es: Los divertidos errores en inglés que aparecen en los diseños publicitarios y en los envases de productos japoneses se pueden llamar simplemente "Engrish". Al mismo tiempo, el sitio web también abrió una sección especial llamada "Chinglish", que significa "inglés chino".
Sitio web: www.engrish.com

A medida que se profundiza la globalización, el inglés, como idioma internacional, está casi en todas partes. Sin embargo, debido a las diferencias culturales y lingüísticas entre los países, es inevitable que se cometan algunos errores ridículos al utilizar el inglés. Estos errores no sólo son confusos para los hablantes nativos de inglés, sino también embarazosos para los hablantes no nativos. El sitio web Engrish es una plataforma dedicada a recopilar estos usos incorrectos del inglés. Su existencia no solo ofrece chistes divertidos, sino que también nos hace reflexionar sobre la importancia de aprender idiomas.

Origen y definición del sitio web en inglés

El sitio web Engrish fue fundado en 2004 por Ben Zimmer, un hombre apasionado por los idiomas y las culturas. La intención original del sitio web es recopilar y mostrar el inglés incorrecto que aparece en el diseño publicitario, empaques de productos, letreros, etc. en países asiáticos, especialmente Japón y China. La palabra Engrish en sí es un tratamiento humorístico del "inglés", refiriéndose específicamente al uso incorrecto del inglés con características culturales obvias que ocurre en países de habla no inglesa.

El sitio web lo define como: «Engrish se refiere a los errores lúdicos del inglés que aparecen en los diseños publicitarios y empaques de productos japoneses». Con el tiempo, el concepto de «Engrish» se ha expandido gradualmente para incluir no solo a Japón, sino también a otros países asiáticos, especialmente China. Para este fin, el sitio web también ha creado una sección especial llamada "Chinglish" para mostrar errores típicos del inglés chino.

Modelo de funcionamiento del sitio web en inglés

El contenido principal del sitio web en inglés se basa principalmente en fotografías y descripciones de texto cargadas por los usuarios. Los usuarios pueden encontrar situaciones en las que se utiliza un inglés incorrecto en la vida diaria, tomar fotografías y subirlas al sitio web, con una breve descripción adjunta. Este modelo de crowdsourcing hace que el contenido del sitio web sea muy rico, cubriendo casi todas las ocasiones, como menús de restaurantes, carteles de atracciones turísticas, packaging de productos, vallas publicitarias, etc.

El contenido del sitio web está clasificado en diferentes categorías, como “Alimentos y Bebidas”, “Ropa y Moda”, “Electrónica”, “Viajes y Transporte”, etc., para facilitar la navegación y búsqueda de los usuarios. Además, el sitio web también cuenta con secciones de “Últimas subidas” y “Más populares”, que muestran el último contenido subido por los usuarios y el contenido con mayor número de “Me gusta”.

Importancia cultural de los sitios web en inglés

El sitio web inglés no es solo una plataforma de entretenimiento, también tiene cierto significado cultural. En primer lugar, refleja los desafíos que los países no angloparlantes enfrentan en el proceso de aprendizaje y uso del inglés en el contexto de la globalización. La importancia del inglés como lengua internacional es evidente, pero no es fácil para los hablantes no nativos dominar la gramática, el vocabulario y las expresiones inglesas.

En segundo lugar, el sitio web inglés muestra la colisión y fusión entre diferentes culturas. El uso incorrecto del inglés suele deberse a traducciones literales o diferencias culturales. Por ejemplo, en chino, “加油” es una palabra de aliento, pero si se traduce literalmente como “agregar aceite”, pierde todo significado en inglés. Esta diferencia cultural no sólo es interesante, sino que también nos recuerda que debemos prestar atención a la precisión del lenguaje y al contexto cultural en la comunicación intercultural.

Por último, el sitio web de Engrish también ofrece una plataforma para que los estudiantes de inglés reflexionen y aprendan. Al examinar estos ejemplos de inglés incorrecto, los estudiantes pueden comprender mejor el uso correcto del inglés y evitar cometer errores similares en el futuro.

Ejemplos de errores típicos en sitios web en inglés

Los ejemplos de inglés incorrectos recopilados en el sitio web Engrish son variados y abarcan varios campos. A continuación se muestran algunos casos de error típicos:

1. Error en la traducción del menú

Los errores de traducción son más comunes en los menús de los restaurantes. Por ejemplo, un restaurante japonés tradujo "pollo frito" como "pollo frito", pero en japonés, "pollo frito" es "karaage". Si se traduce directamente como "pollo frito", perderá su connotación cultural original. Por ejemplo, un restaurante chino tradujo "Pollo Kung Pao" como "pollo abusado por el gobierno". Esta traducción literal no solo es confusa, sino también hilarante.

2. Errores en los eslóganes publicitarios

Las malas traducciones en los eslóganes publicitarios son igualmente hilarantes. Por ejemplo, el eslogan de una empresa japonesa de cosméticos es "Haz que tu piel sea tan suave como el culito de un bebé", pero al traducirlo al inglés se convierte en "Haz que tu piel sea tan suave como el culito de un bebé". Aunque el significado es similar, la expresión es diferente. Por ejemplo, el eslogan de una empresa china es "Somos los mejores", pero al traducirlo al inglés se convierte en "somos los mejores". Este error gramatical es ridículo.

3. Errores en el embalaje del producto

Las traducciones incorrectas también son habituales en los envases de los productos. Por ejemplo, una empresa japonesa produce galletas que dicen «deliciosas y sabrosas» en su envase. Esta expresión repetitiva resulta redundante. Por ejemplo, una empresa china produce una bebida cuyo envase dice "bebe y disfruta". Aunque esta traducción literal es correcta, no suena natural en inglés.

4. Errores en la señalización

Es habitual encontrar traducciones incorrectas en los carteles de las atracciones turísticas y lugares públicos. Por ejemplo, un cartel en un lugar turístico chino dice «por favor, no suba al árbol», pero al traducirlo al español se convierte en «por favor, no suba al árbol o será castigado». Esta expresión amenazante incomoda a la gente. Por ejemplo, un cartel en un hotel japonés dice "por favor, no fume en la habitación", pero cuando se traduce al inglés se convierte en "por favor, no fume en la habitación o será multado", lo que también parece antinatural.

Impacto social de los sitios web en inglés

La existencia de sitios web en inglés no sólo proporciona a la gente chistes divertidos, sino que también tiene un cierto impacto en la sociedad. En primer lugar, nos recuerda la importancia del aprendizaje de idiomas en el contexto de la globalización. La importancia del inglés como lengua internacional es evidente, pero no es fácil para los hablantes no nativos dominar la gramática, el vocabulario y las expresiones inglesas. Al examinar estos ejemplos de inglés incorrecto, los estudiantes pueden comprender mejor el uso correcto del inglés y evitar cometer errores similares en el futuro.

En segundo lugar, el sitio web en inglés también promueve la comunicación intercultural. El uso incorrecto del inglés suele deberse a traducciones literales o diferencias culturales. Por ejemplo, en chino, “加油” es una palabra de aliento, pero si se traduce literalmente como “agregar aceite”, pierde todo significado en inglés. Esta diferencia cultural no sólo es interesante, sino que también nos recuerda que debemos prestar atención a la precisión del lenguaje y al contexto cultural en la comunicación intercultural.

Por último, el sitio web de Engrish también proporciona materiales valiosos para la enseñanza del inglés. Al analizar estos casos de inglés incorrecto, los profesores pueden comprender mejor las dificultades que encuentran los estudiantes en el proceso de aprendizaje del inglés y así desarrollar estrategias de enseñanza más específicas.

Desarrollo futuro del sitio web en inglés

Con la profundización del desarrollo de la globalización, las perspectivas de desarrollo futuro del sitio web en inglés son amplias. En primer lugar, con el avance de la tecnología de Internet, las funciones del sitio web serán más completas. Por ejemplo, la tecnología de inteligencia artificial se puede utilizar para identificar y clasificar automáticamente casos de inglés incorrecto, mejorando así la velocidad y la precisión de las actualizaciones de contenido. En segundo lugar, a medida que aumenta el número de usuarios, el contenido del sitio web será más rico y abarcará más países e idiomas. Finalmente, con la profundización de los intercambios interculturales, el significado cultural del sitio web en inglés cobrará mayor relevancia y se convertirá en un puente que conecte diferentes culturas.

En resumen, el sitio web inglés no es solo una plataforma de entretenimiento, sino también un fenómeno cultural. Al recopilar y mostrar ejemplos de inglés incorrecto, nos recuerda la importancia del aprendizaje de idiomas, promueve la comunicación intercultural y proporciona material valioso para la enseñanza del inglés. Con la creciente globalización, las perspectivas de desarrollo del sitio web en inglés son amplias. Seguirá ofreciendo chistes divertidos a la gente, a la vez que promueve el intercambio y la integración lingüística y cultural.

<<:  ¿Qué pasa con la Royal Society? Reseñas de la Royal Society e información del sitio web

>>:  ¿Qué pasa con VentureBeat? Reseñas de VentureBeat e información del sitio

Recomendar artículos

¿Por qué las celebridades no tienen acné en la cara? ¿Se pueden solucionar?

El acné es un gran enemigo de la piel humana. Una...

¿Qué tal Amanda Seyfried? Reseñas e información del sitio web de Amanda Seyfried

¿Cuál es el sitio web de Amanda Seyfried? Amanda S...

Exfoliación Jayjun: cómo prestar atención al gel exfoliante

Jayjun es una marca de cuidado de la piel muy fam...

¿Qué tal Sin Chew Daily? Reseñas e información del sitio web de Sin Chew Daily

¿Cuál es el sitio web de Sin Chew Daily? Sin Chew ...

Cómo usar Banana Boat para reparar después del sol y cuáles son sus efectos

Mucha gente usa el protector solar Banana Boat y ...

¿Qué tal Serge Lutens? Reseñas e información del sitio web de Serge Lutens

¿Qué es el sitio web de Serge Lutens? Serge Lutens...

Cómo utilizar el parche para el acné VT

Muchas personas utilizan los parches vt para el a...